samedi 6 février 2016

Yo soy yo y mi circunstancia* (Ser ou estar, telle est la question)

Vous, oui vous. Vous qui parlez français, à qui il arrive de dire que la soupe est un peu trop chaude, que la soupe de votre mère est la meilleure de toutes, que vos enfants sont grands, qu'ils sont en colère contre l'injustice, vous qui dites du temps qu'il est particulièrement doux cet hiver, qu'il est variable au printemps, que votre chat est bien capricieux aujourd'hui !, enfin… les autres jours aussi !, enfin… pas autant que ça quand même !, qui dites de votre neveu qu'il est étudiant, de l'un de vos cousins qu'il est chômeur de longue durée, de votre ancien boulanger qu'il est retraité, de votre belle-soeur qu'elle est buraliste, vous qui dites que l'herbe est verte, qu'elle est plus verte chez le voisin, qu'elle est rudement verte à Wimbledon dis donc, on voit qu'il pleut souvent là-bas !, qui dites que vous êtes prêt, que vous êtes prêt à tout, que l'actualité est déprimante, que oui, merci, c'est tout ce qu'il vous faut...
Sachez qu'en espagnol, il existe deux verbes pour signifier être, que l'un -ser- exprime l'essence, la nature et que l'autre -estar- exprime davantage ce qui est circonstanciel.
Comprenez-vous pourquoi j'ai parfois l'impression de suivre des cours de philosophie plutôt que des cours de langue ?

*
("Je suis moi et ma circonstance")
José Ortega y Gasset

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire